Comments on: Editorial Miscellany: Episode Springcae http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/ Thu, 10 Mar 2016 20:06:47 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.4.2 By: LegendaryApple http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90281 Wed, 25 Mar 2015 20:52:05 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90281 I am enjoying Type-0 a LOT more than I thought I would. The gameplay is fast and fun and the fourteen playable characters have some nice variety to them. The voice acting is not bad, but it isn’t great. Some characters are better than others.

The dying Chocobo scene had me a little misty eyed.

]]>
By: Lusipurr http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90235 Mon, 23 Mar 2015 05:28:02 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90235 I will actually have time to play a few minutes of Type-0 this week.

The dying chocobo scene kicked me right in bottomless pit of malice that is located where my heart should be.

]]>
By: Mel http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90195 Fri, 20 Mar 2015 16:41:54 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90195 I’d have my own two cents to put into this game and demo, but I have no time (or money) for anything except that which I’ve set aside for Bloodborne.

You can bet your sweet cheeks I’ll have more than just two cents to throw around for THAT game, once I’ve had time with it!

]]>
By: SiliconNooB http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90189 Fri, 20 Mar 2015 05:34:46 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90189 It felt less contrived to me than the ending of Crisis Core. After watching it in English dub I still have no problem with the scene, though it perhaps could have been a touch shorter.

My main problem with the game [besides the awful camera] is the absolutely abysmal graphics. I don’t know what SE used those 20+ Gigabytes of data for, but it certainly wasn’t high resolution textures…

I swear the game didn’t look anywhere near this bad on the PSP. It looks absolutely laughable playing it on the PS4.

]]>
By: Wolfe http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90183 Thu, 19 Mar 2015 21:22:47 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90183 Succeeded to me, but your mileage may vary I suppose.

]]>
By: Ethos http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90181 Thu, 19 Mar 2015 20:35:56 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90181 Hm, it felt transparent, manipulative, and trite to me. Attempting some humanity, but ultimately being void of it. But maybe I had figuratively crossed my arms too soon in addition to the localization. I’ve barely started, so considering your comments, maybe I’ll start from the beginning when I return to it.

]]>
By: Wolfe http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90180 Thu, 19 Mar 2015 20:32:51 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90180 Yeah, you can switch it to subtitled and Japanese audio, which is the route I always go when given the option. My only real quarrel with the game is how fast the camera spins to the left and right. I can’t find an option to control the sensitivity.

Beyond that? It’s fun, fast-paced combat. I was stunned at how gravely serious it was. I’ll echo Julian’s thoughts about the emotional impact of the dying Chocobo and soldier at the outset of the game too. Can’t really think of a time in a game where a dying soldier’s last minutes hit me in the heart, but listening to him wail, the chocobo crying alongside him in agony? That hurt.

]]>
By: SiliconNooB http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90178 Thu, 19 Mar 2015 05:42:54 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90178 My memory may be failing me, but I don’t even recall the dying kid talking about the Chocobo’s name in the fan translation…

Also, if you don’t like the English voices then I believe Type-0 HD allows you to switch to Japanese audio.

]]>
By: Ethos http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90177 Thu, 19 Mar 2015 04:21:08 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90177 Meaning change “writers” to “localization team” in the article. I would actually go in and do it, but this way the narrative of the correction is more honest.

]]>
By: Ethos http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90176 Thu, 19 Mar 2015 04:14:47 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90176 That makes complete sense to me. Especially after my most recent playthrough of X I’ve been wishing I knew Japanese for when the localization seems to be rough. I would trust a fan translation more. It’s true for some Anime in my experience as well. Even the fan translation of Advent Children was way better.

]]>
By: SiliconNooB http://lusipurr.com/2015/03/18/editorial-miscellany-episode-springcae/#comment-90175 Thu, 19 Mar 2015 04:01:34 +0000 http://lusipurr.com/?p=12619#comment-90175 I found the dying chocobo scene to be immensely effective when I played the PSP version with the fan translation.

]]>